Índice de las tumbas
1. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadElisabeth Milbank antesEntierro
2. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadSofía Guglielmina Hasberg
3. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadcristo pescador
4. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadwilliam dickinson
5. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadTomas Ogle
6. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadGuillermo Ingham Whitaker
7. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadRoberto Shaw Gardner
8. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadHenry Thomas Eayres Gardner
9. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadcharlotte gardner
12. James williams
13. Julio Heyl
2. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadPedro Osborne
3. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadGiovanna Aloisia Reymond - Blanco
4. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadricardo san valentin
5. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadEsq Drummond Smith
6. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadGilbert H.J. Eliott
7. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadEmyl Ericsson Brynolf
8. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadFrançoise Widmaier
9. _cc781905-5cde-3194-bb3b5cf-1536dbadrobert p arquero
10. _cc781905-5cde-3194-bb3b5-536dbadElena Esposa de M. Samuel Prior
11. Walter Von Werdt
13. julia seager
14. Elena Rohrbeck
tumbas fen yoidentificar
índice de las tumbas
asumido por G. MILNER - GIBSON - CULLUM, FSA, ABRIL DE 1893
las tinas
Historia reciente, las imágenes perdidas y la piedra funeraria.
Se sabe que todos nosotros, en los años verdes, hemos jugado dentro del Cementerio Inglés, algo de fútbol, algo de escondite, etc…; en fin, lo recuerdo en excelente estado, recorrí las tumbas para leer los epígrafes, obviamente escritos en inglés. Lo más difícil de traducir, lo anoté en un papel para traducirlo en casa con la ayuda de un diccionario. El cementerio era un verdadero puerto de mar, la gran puerta siempre abierta, en la pequeña cabaña de la izquierda, la familia Trapani todavía vivía allí, custodios del cementerio durante 4 generaciones, también había un compañero nuestro con el que intercambiamos algunos palabras cuando entramos para nuestras incursiones en el sitio o para ir a nadar en la playa libre, usando un atajo.
Originalmente, las dos cabañas se utilizaron para albergar a los guardias de aduanas y salud del Lazzaretto. Después de la abolición de este último, las casas quedaron en propiedad de los Trapani (a la izquierda) y de La Rocca, (a la derecha), que de todos modos las habían comprado en los años 1928-30, directamente del administrador. del Cementerio Inglés, Joseph "Pip" Whitaker. Las incursiones en el cementerio pronto dieron un mal giro, pues los mayores picciotti empezaron a tirar piedras a las lápidas, aplastándolas (1959). Luego, particulares completaron la obra, transformando el sitio en un basurero, sumergiendo casi la mitad de las tumbas. Finalmente, a principios de la década de 2000, la Municipalidad de Palermo recordó que era dueña del cementerio desde 1950, y lo hizo "limpiar"... decenas de tumbas fueron destruidas y perdidas para siempre. A principios de la década de 1960, se abrió la oficina de correos en la casa de la derecha.
Un amigo y colega mío, una pila de hierro, antiguo habitante del patio de Rocchetti y actualmente residente en Trieste, dijo que la 'superfetación', es decir, esa elevación añadida a la casa de la derecha, tenía que ser utilizada por el director. de la oficina de correos que también tenía objetivos en la pequeña casa de la izquierda. Sin embargo, quizás intervino la Superintendencia, que detuvo la terminación de la construcción y desde entonces, siempre ha estado ahí.
También hay imágenes fotográficas del cementerio inglés que datan de 1846, 1860 y más allá, pero todas están tomadas del exterior, casi exclusivamente de Villa Belmonte. Hasta el día de hoy no hay imágenes antiguas del interior del cementerio o incluso de Via Acquasanta (más tarde Simone Gulì), desde la plaza hasta la curva hacia la Fábrica de Tabacos.
Sin embargo, mi amigo Vittorio Ferraro, hijo de don Serafino, me facilitó amablemente una interesante foto, tomada en el interior del cementerio inglés en el verano de 1953.
Retrata a la hermana de Vittorio (a la derecha) con su amiga Franca Marsala, hija de la hija de Simone Trapani, bisnieta de Simone Trapani que fue la primera custodio del mismo cementerio desde 1812, y ya anciana en aquellos inicios de la década de 1950. El joven es él mismo un Simone Trapani. Cuatro generaciones de la familia Trapani ocuparon el cargo de custodios del sitio, hasta el 24 de enero de 1950, cuando Audrey Sophia WHITAKER (1886-1953, una de las últimas representantes de la familia Whitaker), con escritura en Notar FP Lionti, transfirió la propiedad del cementerio a la Municipalidad de Palermo. Los Whitaker no eran "dueños" del cementerio inglés, en el sentido estricto del término, pero siempre lo habían sido como administradores, y eso era cierto. Hoy pareciera que la propiedad no estaba "alineada", es decir, no había procedencia de una escritura anterior, pues en ese momento sólo existía una concesión del gobierno borbónico, de la que hablaremos más adelante.
No se conocen hasta el momento otras imágenes tomadas en el interior del cementerio.
El cipo funerario.
Los jóvenes retratados en la foto están posados en la base de un monumento que se encuentra en el centro del cementerio y del cual, originalmente, se bifurcaban caminos de piedra, en forma radial, de los cuales quedan algunos vestigios. Este monumento está formado por bloques de calcarenita (toba) recubiertos de estuco, que era una finísima mezcla de yeso y cal. Tiene mucho de neoclásico y por tanto podría remontarse al propio cementerio, primera década del siglo XIX. El cipo se eleva sobre un gran escalón, levantado sobre una gran base cuadrangular, rematado por un zócalo que lleva una inscripción en los cuatro lados y sobre el que se alza una columna estriada rota y achaparrada.
La inscripción latina:
SUMA DE VITAE
BREVIS SPEM
NOS VETAT
INCHOARE LONGAM
Estos son algunos versos de las odas del poeta romano Horacio (65 a. C. - 8 a. C.), figura muy conocida por su filosófico “Carpe Diem”, “Acchiappa, vive el día” en cada momento, frase de uso común en la actualidad. . La inscripción no deja lugar a dudas sobre el pensamiento horaciano, confirmado por la traducción:
“El breve paso de la vida nos impide abrigar una larga esperanza”.del futuro por supuesto. Alguien quiso reconocer en esta inscripción un sentimiento ateo y superficial poco propio de un cementerio. Pero quizás no sea así, al contrario, es una invitación, aunque pesimista, a vivir la vida intensamente, porque al fin y al cabo, las secuelas nos son desconocidas, al margen de las enseñanzas cristianas, de una opinión completamente diferente.
La columna rota recuerda la fugacidad de la vida.
En la foto de 1953, el monumento ya estaba viejo y con los signos inexorables del tiempo.
Hoy está en un estado lamentable, faltando el revestimiento en varios lugares, la columna desmoronándose, etc., pero aún resiste bien. Los "actos culturales", como el del 28 de septiembre de 2019, se encargarán de dañarlo aún más.
-
La foto de 1953. A lo lejos las altísimas palmeras en correspondencia con la actual cantina ex Cantiere Navale. Todavía hay algunos, pero ¿son los mismos?
-
Imagen del 28 de septiembre de 2019, durante un concierto "cultural" (?). La gente se agolpaba cerca de la lápida funeraria, sentada en el gran escalón. También había cables eléctricos, parlantes, equipos varios, etc.
Siguiendo el susurro de las piedras...: James Holloway
La empleada mercantil británica y su cuñada:
James HOLLOWAY (Cowes, Isla de Wight, 1782 - Palermo 1843) y Mary Ann SMALL (Woking, Surrey, 1791 - Palermo 1854)
Las siguientes biografías se proponen a partir de la información contenida en un estudio de la Dra. Laura Leto, antropóloga e historiadora, de manera similar a lo ocurrido con el joven arquitecto Henry Dunnage.
El estudio, publicado el pasado 1 de julio en el Ciclo Cultural "Diálogos Mediterráneos" con el título "Todo calla, pero las piedras siguen susurrando", es la síntesis de la investigación realizada en el cementerio por la estudiosa, para recuperar algunos Fragmentos de la lápida de Holloway y Small. Otras fructíferas investigaciones documentales permitieron finalmente reconstruir la biografía de los dos sujetos en cuestión, aunque en una mínima parte, quizás el único ejemplo de tumba común donde descansan dos parientes (cuñados).
James HOLLOWAY nació el 22 de enero de 1782 en Cowes, en la parte norte de la Isla de Wight, casi frente a Portsmouth y Southampton. En algunos documentos se le menciona como empleado en una residencia de comerciantes, quizás en alguna casa comercial inglesa de Palermo, donde había por lo menos una veintena de estas 'casas'.
Vivía en via Butera, donde residían muchos comerciantes ingleses, todos concentrados en todo caso, en las inmediaciones del Consulado Inglés que se ubicaba en el prestigioso actual Palacio Lanza Tomasi. El referente de los comerciantes fue su cónsul, el infame John Goodwin, en Palermo durante 35 años, desde 1834 hasta su muerte en 1869. James Holloway, murió en Palermo el 23 de diciembre de 1843.
Apenas dos meses antes había dictado su testamento, donde recomendaba a los administradores cuidar a su cuñada Mary Ann Small, quien había sido madre de sus hijos.
Mary Ann SMALL, la esposa sin hijos de un hermano de James Holloway, nació en Woking, Londres, el 22 de marzo de 1791. La esposa de James murió, su cuñada se hizo cargo de sus hijos, convirtiéndolo en una verdadera madre. Murió, probablemente de cólera, el 18 de agosto de 1854. Fue enterrada en la misma tumba que James Holloway, una beca para la Eternidad.
El epígrafe:
SAGRADO A LA MEMORIA
DE
JAMES HUECO
NACIDO EN COWES EN LA ISLA DE WIGHT
MURIÓ EN PALERMO EL 23 DE DICIEMBRE DE 1843
61 AÑOS
TAMBIÉN A
MARÍA ANN PEQUEÑA
FALLECIDO EL 18 DE AGOSTO DE 1854 A LA EDAD DE 63 AÑOS
Es decir:
CONSAGRADOS A LA MEMORIA
DE
JAMES HUECO
NACIDO EN COWES EN LA ISLA DE WIGHT
MURIÓ EN PALERMO EL 23 DE DICIEMBRE DE 1843
A LA EDAD DE 61 AÑOS
TAMBIÉN A
MARÍA ANN PEQUEÑA
Murió el 18 de agosto de 1854
A LA EDAD DE 63 AÑOS
Todo está en silencio, pero las piedras siguen susurrando
por Laura Leto
Publicado el 1 de julio de 2021
Escribe Laura Leto, brindando detalles interesantes:
... Como ocurre con muchos otros, su monumento funerario no
quedan huellas, pero sólo fragmentos del epígrafe a partir del cual fue posible discernir nombres y lugares, fundamentales para la identificación. La ubicación actual de los fragmentos no garantiza su posición original. El monumento apareció originalmente con una sola losa de mármol con epígrafes grabados, según las fuentes, probablemente ubicada en la zona norte del sitio, que actualmente es imposible de identificar... de toda la lápida originalmente medía aproximadamente 70 cm de ancho. y no menos de 90 cm de longitud. No es posible establecer con certeza que se trataba de un sarcófago con una estela colocada frente al monumento exactamente como los monumentos del mismo tipo aparecen in situ pero el borde con restos de mortero del fragmento grabado con Ann Small me hace inclinarme. hacia esta hipótesis. Cualquier elemento decorativo colocado en la parte superior de la lápida se encuentra tristemente perdido.
Pero, el documento que me permitió reconstruir la historia fue el testamento, redactado en Palermo en octubre de 1843 y posteriormente aprobado en Londres el 13 de febrero de 1844 por el Doctor en Derecho John Dambeny…..
El Señor vivía en Palermo, en el número 90 de via Butera, la misma calle donde se encuentra el Palacio Lampedusa, lugar de residencia del cónsul británico John Goodwin y Edward Edes Eayres Gardner, progenitor de la familia Gardner, al menos en lo que respecta a la presencia en el isla, ambos enterrados en el Cementerio. ... Dado el entierro común, inicialmente había considerado a Ann como la esposa de Ours, pero a medida que profundizaba en la conmovedora historia, resultó ser la cuñada. La mujer no tuvo hijos, no es posible saber la causa, pero la muerte de su esposo podría ser el motivo.
De hecho, el testamento especifica que una vez que la esposa de James murió, Ann se convirtió en una madre para sus hijos: "Recomiendo a mi cuñada Mary Ann Small que ha sido una madre para mis hijos" y esto justifica el hecho de que James específicamente pidió los Fideicomisarios para mantener su sustento por el resto de su vida. Desafortunadamente, no se especifica con cuál de los hermanos Holloway estuvo casada y hasta ahora no he encontrado una coincidencia en los sitios de genealogía, pero dado que James heredó la propiedad de High Street Croydon en Surrey, Inglaterra, de su hermano Stephen, junto con siete casas, una tienda y otros departamentos en Hamilton Street, Wandsworth Road, en el mismo condado, ¿Stephen podría ser el esposo de Ann?
Estas son solo hipótesis ... ...
Desafortunadamente, aún se desconoce la actividad comercial de James Holloway (referido en otros lugares como "empleado en una residencia de comerciantes") así como la identificación del monumento funerario, pero afortunadamente su destrucción no irá de la mano con la de su memoria. junto con la identidad de la cuñada Mary Ann Small. ¡Todo es silencio respecto a la protección y restauración del lugar, pero los fragmentos siguen susurrando su historia!
Desafortunadamente, incluso para estos dos sujetos, no se encontró ningún certificado de defunción en el archivo del Estado Civil de la Municipalidad de Palermo. Sin embargo, uno no puede dejar de notar que Mary Ann Small murió el 18 de agosto de 1854, casi con certeza de cólera, que asoló la ciudad durante ese trágico verano.Continuar en pdf
De los comunicados de prensa de la Municipalidad de Palermo en mayo, surge un aire de cambio dirigido a la reurbanización de las áreas verdes de la Ciudad y el "relanzamiento" de la aldea Acquasanta. Se aprobó el proyecto de recuperación de la antigua Fábrica de Tabacos en clave cultural, mediante la creación de espacios expositivos, auditorios y áreas multifuncionales. Nada que decir, pero dentro de esta ola de renovación ¿cuál será el destino del Cementerio no católico “de los ingleses”? Todo está tranquilo. El comunicado de prensa del 4 de mayo de 2021 tiene en cuenta el sitio, pero varios periódicos locales, aunque mencionan el Lazzaretto original, no lo mencionan como parte integral del mismo. No he recibido respuesta a mis solicitudes de acceso con fines de estudio, ni respuesta a los informes de degradación y protección urgente, pero espero vivamente que la oportunidad de devolver al barrio un espacio verde, una realidad única en la zona, no se perderá su género, testigo del diálogo entre diferentes culturas que convivieron en una de las épocas más hermosas que ha vivido la ciudad.